封蝋



アサヒヤ紙文具店

名刺などの英語表記
会社名・部署名 所在地
役職名 電話番号
 お役立ち情報のもくじに戻る
会社名・部署名

有限会社、株式会社とも
Co.,Ltd. (Company Limited)
Corp. (Corporation)
Inc. (Incorporated)

などを使用します。


部署名の例  トップへ
部署名 英語表記の例
本社 Head Office
東京支店 Tokyo Office
総務部 General Affairs Division (Div.)
経理部 Accounting and Finance Division
人事部 Personnel Division
企画部 Planning Division
営業部 Sales Division
営業第2部 №2 Sales Division



役職名の例  トップへ
役職名 英語表記の例
会長 Chairman
代表取締役社長 President
副社長 Executive Senior Vice President
専務取締役 Executive Vice President
常務取締役 Senior Vice President または
Executive Director
本部長 General Manager
支店長 General Manager
部長 Department Manager
次長 Deputy Manager
課長 Section Manager
課長補佐 Assistant Section Manager
係長 Subsection Manager
主任 Assistant Manager
顧問 Advisor
嘱託 Non-regular Staff



所在地の表記例  トップへ

日本語と逆の順番で
住所・所在地を英語で表記する場合は、日本語の時とは逆の順番で表します。 一番詳細から始まって、郵便番号、国名で終わります。
○○ビル→○○号室→番地→町名→区→市町村→都道府県→郵便番号→国名
行政区画名は日本語読みで大丈夫
市や郡や区などは、英語の"city"、"county"、"ward"というふうに訳してもいいですし、訳さずにそのまま「○○-shi」とか「○○-gun」、「○○-ku」でも問題ありません。
また、都道府県も同様に「○○-to」や「○○-do」でもいいですし、特に何もつけなくても大丈夫です。
このように書かれた郵便物を配達してくれるのは日本の郵便屋さんですので、訳さないほうがかえってわかり易いかも知れません。
カンマで区切ります
上記をカンマで区切ります。 このようになります。
3-37-2,Kugahara,Ohta-ku,Tokyo,146-0085,JAPAN


電話番号の表記例  トップへ

市外局番の「0」をとり、81をつける
日本国内で使用している市外局番の頭に必ずついている「0」は市外局番の始まりを表すものです。国際電話の際は、この「0」をとり、日本の国番号である「81」を頭につけて発信してもらいます。
「03-1234-5678」なら「81-3-1234-5678」
「045-123-4567」なら「81-45-123-4567」
のようになります。
携帯電話について
携帯電話は"cellular phone"や"mobile phone"と表します。


ここにまとめたデータは一般的な例です。 役職やセクション名など、表現はこれだけでなく様ざまです。 また同じ英語圏でも国によって傾向が異なる事もございますのでご了承ください。


お役立ち情報のもくじに戻る  トップへ
   
ホームへ お問い合わせ

アサヒヤ紙文具店